قصص أطفال

قصص اطفال مترجمة بعنوان The clever merchant and his donkey

إن قصص اطفال مترجمة لها الكثير من الفوائد التي لا تعد ولا تحصى، فعلى سبيل المثال لا الحصر نجد أنها تساعد أطفالنا على تطوير قدرتهم على القراءة والفهم في كلتا اللغتين (الأصلية والمترجمة)، إذ يمكن للأطفال مقارنة الأساليب والتراكيب اللغوية، مما يعزز فهمهم للنص.

Translated children’s stories have countless benefits. For example, they help our children develop their reading and comprehension skills in both the original and translated languages. Children can compare linguistic styles and structures, which enhances their understanding of the text.

كما أننا نجد أنه حينما يتعرض الأطفال لقصص من خلفيات ثقافية مختلفة، فإنهم يبدؤون في مقارنة الأفكار والقيم، مما يُنمي لديهم مهارات التفكير النقدي والتحليلي.

We also find that when children are exposed to stories from different cultural backgrounds, they begin to compare ideas and values, which develops their critical and analytical thinking skills.

ولا يمكننا أن ننسى أن قصص اطفال مترجمة تُقدم قصصًا وشخصيات جديدة، مما يُحفز خيال الصغار ويُشجعهم على التفكير خارج الصندوق؛ يمكن أن تُلهِمهم هذه القصص لابتكار قصصهم ورسوماتهم الخاصة بهم.

We can’t forget that translated children’s stories offer new stories and characters, stimulating children’s imaginations and encouraging them to think outside the box. These stories can inspire them to create their own stories and illustrations.

        The story of The clever merchant and his donkey

القصــــــــــــــة:

It is said that there was a vegetable seller who had a donkey. Every day, he used his donkey to carry bags of vegetables to the market. One day, the seller had to cross a small river to get to the market. However, the donkey suddenly slipped and fell into the water, and all the vegetables fell out. The bags became very light, which made the donkey happy.

زمان يا ما كان، كان فيه بياع خضار عنده حمار، كل يوم كان بيستعين بيه عشان يشيل أكياس الخضار ويوديها السوق.

وفي يوم من الأيام، البياع اضطر يعدي نهر صغير عشان يوصل السوق، وفجأة الحمار اتزحلق ووقع في الماية، وكل الخضار وقع منه، والأكياس بقت خفيفة خالص. الحمار فرح ساعتها.

From that day on, the donkey started repeating the trick every day. The seller discovered his donkey’s trick, so he decided to teach the donkey a hard lesson. The next day, he filled the bags with cotton and put them on the donkey’s back.

ومن اليوم ده، الحمار بقى كل يوم بيعيد نفس الخدعة. البياع اكتشف الحيلة دي، وقرر إنه يعلم حماره درس قاسي. تاني يوم، البياع ملأ الأكياس قطن، وحطها على ضهر الحمار.

This time the donkey did the same trick and fell into the water, but unlike the previous times, the weight of the cotton increased many times and the donkey had a hard time getting out of the water. So he learned his lesson and the seller was happy.

وفي المرة دي، الحمار عمل نفس الخدعة، ووقع في الماية، بس على عكس المرات اللي فاتت، القطن تقل أوي، والحمار لقى صعوبة كبيرة إنه يطلع من الماية. وقتها، فهم الدرس، والبياع فرح.

The moral here is that tricks don’t always work, and luck won’t always be on your side! Beware of deception, for there is nothing worse than deception and the sins it brings upon you and others!

والعبرة هنا أن الحيلة لا تنجح في كل مرة ،ولن يكون الحظ حليفا لك في كل مرة!

وإياك والخداع، فلا خصلة أسوأ من الخداع وما يعود عليك وعلى غيرك من آثام بفعله!

وللمزيد من قصص اطفال مترجمة على موقعنا المتواضع يمكننا من خلال:

قصص أطفال مترجمة pdf بعنوان The Little Rabbit and the Magic Carrot

وأيضا/ قصص أطفال إنجليزي مترجمة The little ones and the hardships of life

ولا يمكننا أن ننسى: قصة قصيرة بالإنجليزي للأطفال يسيرة ومترجمة تحمل العبرة والفائدة

ريم إبراهيم

أعمل ككتابة محتوي مختص في القصص في موقع قصص واقعية منذ 5 اعوام وشاركت بأكثر من 1500 قصة علي مدار سنين عملي.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى