قصص اطفال مترجمة بعنوان Burning candle
Gentlemen…
We cannot deny the benefits of learning English, especially at a young age for our children, as learning in childhood is like engraving on stone, due to its great benefits.
أيها السادة…
إنه لا يمكننا أن ننكر فوائد تعلم اللغة الإنجليزية ولاسيما في السن الصغير لأبنائنا فالتعليم في الصغر كالنقش على الحجر وذلك لما له من فوئد عظمى.
One of the most important benefits of learning English for children at a young age is enriching their knowledge, developing their skills, and understanding what is said in front of them in English. Learning a different language means a different culture, which means expanding their horizons.
ومن أهم فوائد تعلم اللغة الإنجليزية للأطفال في سن صغير هي إثراء معارفهم، وتطوير مهاراتهم، فضلاً عن استيعاب ما يقال أمامهم باللغة الإنجليزية، فإن تعلم لغة مختلفة يعني ثقافة مختلفة يعني توسيع للمدارك.
If you do this, you will find your little one has become distinguished among his peers. So start now, even if it is small. Start even if it is by reading a short story every day. This will certainly make a significant difference in your little one’s progress and development.
وإذا فعلت فإنك تجد صغيرك صار متميزا بين قرنائه، لذا ابدأ الآن ولو باليسير، ابدأ ولو بقراءة قصة صغيرة يوميا، ومن المؤكد أن ذلك سيشكل فارقا ليس بالقليل على الإطلاق في تقدم وتطور صغيرك.
The story
القصـــــــــــــــــــــــــــة:
One of the most beautiful translated children’s stories ever…
It is said that there was a small candle that was burning in a dark room, and it was looking at the large electric lamp and envying it for its strong light that filled the whole room, unlike it.
من أجمل قصص اطفال مترجمة على الإطلاق…
يُحكى أنه كانت هناك شمعة صغيرة كانت مشتعلة في غرفة مظلمة، وكانت تنظر إلى المصباح الكهربائي الكبير وتغبطه على نوره القوي الذي يملأ الغرفة بأكملها بخلافها.
The candle said to itself: “What is the use of my meager light?! I see that the lamp does all the work, unlike me, for I am here eroding and melting until I almost disappear to no avail.”
قالت الشمعة بينها وبين نفسها: “ما الفائدة من ضوئي الضئيل؟!، أرى أن المصباح يقوم بكل العمل، عكسي تماما فأنا هنا أتآكل وأذوب حتى كدت أختفي دون جدوى”.
Little by little, over time, the candle began to lose its desire to burn and emit light, and it wished that it would go out forever.
وشيئاً فشيئاً بمرور الوقت بدأت الشمعة تفقد رغبتها في الاشتعال والإضاءة التي تنبعث منها، كما أنها كانت تتمنى لو أنها تنطفئ للأبد.
Suddenly, the electricity went out, the large lamp went out, and complete darkness fell in every corner of the room. Fear and confusion prevailed. The owner of the room began to stumble until his hand was able to touch the small candle that was still fighting with a faint hope of life before it ended.
وفجأة، انقطع التيار الكهربائي، فانطفأ المصباح الكبير وحل ظلام دامس في كل أركان الغرفة، عم الخوف والارتباك، صار يتخبط صاحب الغرفة حتى استطاعت يده أن تلمس الشمعة الصغيرة التي كانت لا تزال تقاوم أملا ضئيلاً في حياتها قبل الانتهاء.
The owner of the room approached it and turned it on properly, so it lit the way for him to find the electrical switches and he was able to fix the fault.
اقترب منها صاحب الغرفة وأشعلها جيداً، فأنارت له الطريق ليجد مفاتيح الكهرباء وتمكن من إصلاح العطل.
At that moment, the candle felt great pride and accomplishment, and realized that its small size and faint light did not mean that it was useless and worthless.
وفي هذه اللحظة، شعرت الشمعة بفخر عظيم وبإنجاز، وأدركت أن صغر حجمها وضآلة نورها لا يعني أنها بلا فائدة وبلا قيمة.
At the right moment, its emitted light was the only savior and the fuse that restored the entire place to its natural state.
في اللحظة المناسبة، كان ضوئها المنبعث هو المنقذ الوحيد والفتيل الذي أعاد للمكان بأكمله لموقعه الطبيعي.
وللمزيـــــــد من قصص اطفال مترجمة يمكننا من خلال:
قصص اطفال مترجمة بعنوان The deep forest and the role of creatures
وأيضا/ قصص اطفال مترجمة بعنوان The clever merchant and his donkey











