قصص قصيرة للأطفال بالفرنسية مكتوبة بعنوان Le chat coincé dans l’arbre
أيها الآباء جئت إليكم اليوم بهدية رائعة للغاية، ألا وهي أهم فوائد اللغة الفرنسية للصغار…
تعمل اللغة الثانية بوجه العموم على تنمية الذكاء وقوة التركيز، لقد أثبتت الدراسات أن تعلم لغة ثانية في سن مبكرة يعمل على تدريب خلايا المخ، مما يزيد من قدرة الطفل على الاستيعاب والتركيز في المواد الدراسية الأخرى.
كما أنها تعمل على تقوية الذاكرة، فحفظ مفردات جديدة ونطق مختلف يساعد الطفل على امتلاك ذاكرة قوية وسرعة بديهة في استرجاع المعلومات.
ولا يمكننا أن ننسى دورها في سهولة النطق والتعلم، حيث أن الصغار يمتلكون قدرة فطرية على محاكاة الأصوات، مما يسهل عليهم إتقان اللكنة الفرنسية الصحيحة دون مجهود كبير عكس الكبار.
Chers parents, je m’adresse aujourd’hui à vous avec un merveilleux cadeau : les principaux bienfaits de l’apprentissage du français pour les jeunes enfants… Une deuxième langue contribue généralement au développement de l’intelligence et de la concentration. Des études ont démontré que l’apprentissage d’une deuxième langue dès le plus jeune âge stimule les cellules cérébrales, ce qui améliore la capacité de l’enfant à comprendre et à se concentrer sur les autres matières scolaires.
القصـــــــــــــــــــــــــــــــــــة
Un jour, dans une grande rue, un chat était coincé dans un arbre, miaulant et appelant à l’aide. La plupart des passants ne prêtaient aucune attention à ses cris, mais un jeune homme, différent des autres, était déterminé à secourir l’animal en détresse. Il grimpa à l’arbre, qui était très haut.
بيوم من الأيام وفي إحدى الشوارع الضخمة كانت هناك قطة عالقة على إحدى الأشجار، تنادي وتستغيث خائفة، وكثير من المارين لا يلتفتون لصوتها كليا، ولكن كان هناك شابا حاله كغير حال الباقين، إذ أنه كان يمتلك الإصرار الكافي لمساعدة هذه القطة الواقعة في مشكلة كبيرة، صعد على الشجرة والتي كانت شاهقة.
Il continua à grimper jusqu’à atteindre le chat en tendant la main aussi loin qu’il le put, mais le chat le griffa à plusieurs reprises, jusqu’à ce qu’un passant lui fasse remarquer ce qu’il faisait : « Laissez-la tranquille, elle trouvera bien un moyen de sortir, et ne vous en mêlez plus. Les blessures qu’elle vous a infligées ne vous font pas mal ?! »
ولازال مستمرا في الصعود حتى وصل إلى القطة عن طريق مد يده على قدر استطاعته، ولكن هذه القطة قامت بخربشته أكثر من مرة حتى أن أحد المارة نهاه عما يفعله قائلا: “اتركها وحالها فهي بالتأكيد ستجد مخرجا ولا تقحم نفسك معها أكثر من ذلك، ألا تؤلمك الجروح التي تسببت لك بها؟!”.
Mais ce jeune homme avait bon cœur, et il persévéra jusqu’à ce qu’il parvienne à la sauver. Il la prit dans ses bras et la fit descendre de l’arbre. Une fois à terre, il alla trouver l’homme qui lui avait conseillé : « Sais-tu que le chat a pour nature de se défendre, et qu’il est de même dans ma nature, celle que mon Seigneur m’a inculquée, d’être bienveillant et de ne pas l’abandonner à son sort sans lui venir en aide ? »
ولكن هذا الشاب كان يتسم بقلب طيب، فاستمر في المحاولة حتى استطاع إنقاذها فحملها بين ذراعيه ونزل بها عن الشجرة، وبعدما وضعها أرضا توجه لذلك الرجل الذي نهاه بنصيحة: “أتعلم إن القطة من طبيعتها أن تدافع عن نفسها ومن طبيعتي أيضا التي خلقني عليها ربي أن أكون طيب القلب وألا أتركها في ضيقها دون مساعدتها”.
وللمزيـــــــــــــــد من قصص قصيرة للأطفال بالفرنسية مكتوبة يمكننا تتبع الروابط الآتيـــــــــــة على موقعنا الجميل موقع قصص واقعية من خلال:
3 قصص إنجليزية قصيرة للأطفال مترجمة pdf هادفة وقيمة اغتنمها لصغارك
ولا يمكننا ألا نزكي هذه السلسلة الرائعة من القصص المليئة بالقيم المثلى والكثير من المفردات التي حتما ستفيد صغارنا من خلال: قصص قصيرة بالإنجليزية للأطفال مترجمة بعنوان أرنوب ومعنى الحرية
وأيضــــــا هذه الكوكبة من القصص المترجمة من خلال: قصص اطفال مترجمة بعنوان The deep forest and the role of creatures











